Перейти к основному содержанию

Что ты глаза отводишь?!

Как отреагировали на хамство зампостпреда РФ в ООН в западной прессе. Редакторский перевод статьи The Washington Post

Примечание редакции. Если вам интересно, как в западной прессе восприняли и отобразили хамство зампостпреда РФ в ООН, то специально для вас мы перевели материал Эндрю Рота, собкора The Washington Post в Москве.

И да, иллюстрации и процитированные посты в переведённой статье ровно те же, что и в оригинальной. Можете проверить.

12 апреля зампостпреда РФ в ООН Владимир Сафронков выступил с никчёмной речью с трибуны Совета Безопасности ООН. Видео: Reuters 

Не секрет, что нормы дипломатии в последнее время изменились. В них стало больше троллинга. Российское посольство в Лондоне полюбило атаковать Запад сардоническими твитами (хотя и противоположная сторона не всегда стесняется отвечать тем же). Даже глава российской дипломатии как-то раз обронил пару непечатных слов в вечерних новостях.

Но даже по этим стандартам прямая речь российского дипломата Владимира Сафронкова во время заседания Совбеза ООН в среду была… необычной.

Обвиняя Великобританию в блокировании попыток прекратить сирийский конфликт, российский зампред в ООН внезапно направил палец на Мэтью Райкрофта, британского постпреда, и заявил: «На меня смотри! Не отворачивайся! Что ты глаза отводишь?!».

«Не смей больше оскорблять Россию!» – добавил он позднее.

Сам тон Сафронкова, не говоря о содержании его слов, заставил присутствующих обернуться в удивлении. Даже Russia Today, медиа, финансированное за счёт российского госбюджета, назвало этот всплеск эмоций «экстраординарной атакой на британского коллегу с использованием явно недипломатичной лексики». RT, как и многие другие, также отметило непривычное использование послом фамильярного «ты», которое в русском языке используется при общении с друзьями или детьми, но почти никогда – в публичных выступлениях. Похоже, это демонстративное неуважение удивило даже российских чиновников. Несмотря на то, что пресс-секретарь президента Владимира Путина заявил, что в выступлении «не было ничего оскорбительного», Moscow Times заметили, что на русскоязычной версии официального сайта ООН стенограмма речи Сафронкова отредактирована со смягчением его слов. «В стенограмме речь изменена и вместо неформального "ты" звучит уже формальное "вы", смягчая большую часть агрессии в этом выпаде», – пишет газета.

В интернет-мемах Сафронкова быстро сравнили с российскими уличными бандитами, так называемыми «гопниками» – крепкими парнями, носящими спортивные костюмы Adidas, лузгающими подсолнечные семечки и сидящими на корточках по углам улиц.

В другом видео речи Сафронова на него был наложен звукоряд ругательной тирады, которую мы не будем переводить.

Работа представителя Москвы в ООН – труд не для слабонервных и не для тех, кто боится конфронтации. Андрей Громыко, впоследствии ставший министром иностранных дел в годы холодной войны, был известен как Мистер Нет и Гром-Угрюм (Grim Grom). Впоследствии он, впрочем, подобрел, и New York Times назвал его «Дружелюбным Андреем». Виталий Чуркин, последний представитель России в ООН, встревал в эпические перепалки со своей американской коллегой Самантой Пауэр.

«Вы вообще способны испытывать стыд?» – вопрошала Пауэр Чуркина, критикуя Россию за поддержку сирийского президента Башара аль-Асада во время сообщений о массовых убийствах в битве за Алеппо. Чуркин парировал, что Пауэр не стоит «играть Мать Терезу».

Но после смерти Чуркина от сердечного приступа в феврале этого года Пауэр написала в New York Times колонку «Мой друг, посол России», акцентируя на их близких, даже дружественных рабочих отношениях.

«Виталий был превосходным рассказчиком с отличным чувством юмора, хорошим другом и живой надеждой на возможность сотрудничества России и США, – написала она. – Я огорчена, что в нашем сверхполяризованном обществе уважение к Виталию – как к дипломату и человеку – иной раз интерпретировалось как согласие с российской агрессией».

Смерть Чуркина также лишила Россию одного из её наиболее опытных дипломатов как раз в период возрастания напряжения между ею и США. Выступления на заседаниях Совбеза регулярно транслируются российским телевидением – как возможность показать ответы российских дипломатов их западным соперникам.

Для Сафронкова его речь в среду была пиковым моментом карьеры. В этот же день он наложил вето на осуждение Совбезом ООН химической атаки, убившей десятки людей в сирийской провинции Идлиб на прошлой неделе.

Похоже, Кремль хотел, чтобы Западу был дан жёсткий ответ. Что-то, что показало бы поддержку Россией Асада и устойчивость перед западным давлением. Но, кажется, даже там не планировали «тыкания».

Перевод Виктора Трегубова.

Источник: The Washington Post.

''отсканируй
и помоги редакции