Перейти к основному содержанию

Рада приняла закон об украиноязычных квотах на телевидении

ukrainian-language-quotas-on-televisionСегодня во втором чтении и в целом Верховная Рада приняла законопроект №5313, который устанавливает языковые квоты на телевидении. Поддержали его 269 народных депутатов.

Теперь в течение недели и промежутков времени 7:00-18:00 и 18:00-22:00 на общегосударственных телеканалах украинский язык должен присутствовать 75% времени. Для местных телеканалов квота меньше 60%. Но местным будет считаться лишь тот телеканал, который вещает только в пределах одной области.

Есть послабления и для работы телекомпаний, которые вещают на «языках коренных народов Украины». В их сетке вещания на государственном языке и языках коренных народов должно быть те же 75% эфира, но исключительно на государственном языке – будет выходить как минимум 30%. Основной упор в законопроекте сделан на язык вещания в информационно-аналитических и развлекательных передачах.

Согласно законопроекту, в передаче, фильме, выполненном на государственном языке, допускается использование других языков без дублирования и озвучивания в следующих случаях:

  • в репортажах с места события, кроме языка репортеров;
  • в выступлениях, интервью, комментариях, пояснениях, вопросах гостей передачи и в отдельных репликах ведущих «в объеме, обусловленном творческим замыслом передачи»;
  • в песнях, которые являются частью передачи немузыкального жанра или фильма, которые используются только как звуковое сопровождение;
  • в музыкальных клипах, содержащих текстовое сопровождение;
  • в любых произведениях, выступлениях, исполнении и др. языках коренных народов Украины.

Фильмы и передачи, созданные до 1 августа 1991 года, можно не переводить, однако субтитры на государственном языке обязательны. Озвучивать или дублировать на украинском языке необходимо фильмы времен СССР, которые создавали в оригинале не на русском.

Передачи будут считаться украинскими, если ведущие говорили на государственном языке - так что гости могут говорить на любом языке, но субтитры в этом случае обязательны. В фильмах же допускается 10% общей продолжительности всех реплик на иностранном языке, но с субтитрами.

Исключением являются иностранные телекомпании, или те, которые согласно лицензии вещают для иностранцев. Также не действует закон и на телекомпании, которые ведут научно-просветительские передачи на одном или нескольких языках Евросоюза или же транслируют передачи по изучению иностранных языков.

Для первого года действия закона предусмотрено послабление - все программы и передачи, а также их части, которые полностью/частично созданы или профинансированы телекомпанией, будут засчитываться в квоту государственного языка. Данная временная норма направлена на поддержку программы национального производителя.

Законопроект вступает в силу через 4 месяца после публикации в официальном издании. За его нарушение телекомпании грозит штраф - 5% от общей суммы лицензионного сбора лицензии, выданной в соответствии с лицензией на вещание, передает 112.ua.

У самурая нет цели, есть только путь. Мы боремся за объективную информацию.
Поддержите? Кнопки под статьей.