Перейти к основному содержанию

МИД поможет Минздраву правильно писать названия других стран

""
Источник

Глава Министерства иностранных дел Дмитрий Кулеба сообщил, что МИД поможет коллегам из Министерства здравоохранения исправить ошибки в списке стран, где были неправильно указаны географические названия.

«Мы очень хорошие партнеры с моим коллегой Максимом Степановым (глава Минздрава. - Ред.), поэтому, как только мы узнали о трудностях перевода, мы сразу предложили им свою экспертную помощь и наладить сотрудничество таким образом, чтобы в дальнейшем такие ошибки не возникали», - заявил глава МИД Дмитрий Кулеба сообщает «Европейская правда».

На днях в Минздраве убрали новость со списком стран, в котором даже признавались территории вопреки официальной позиции Украины. Также с сайта министерства убрали первую версию этого списка, которая содержала еще больше ошибок. Впрочем, ее копия доступна для просмотра в веб-архиве.

Но до этого ошибки Минздрава стали достоянием статьи «Страна Идти и другие шедевры перевода: как действия Минздрава создают проблемы для Украины в мире». Кроме автоперевода английского названия Togo в русское слово Идти вместо названия Того, в статье упомянута страна «Западная Сахара». Также странами признали заморские территории Франции - Реюньон, Мартиника и т.д. Сен-Мартин переименовали в Святого Мартина. А вместо названий островов Теркс и Кайкос написали «Турки и Кайкос». И это - не говоря про признания странами спорных территорий, что могло создать проблемы на дипломатическом фронте.

Основной версией такого количества ошибок в официальной публикации является использования данных с неофициального сайта Worldometer, где приводятся «страны и территории» на карте распространения коронавируса. Но в украинском министерстве забыли добавить «и территории», а потом еще и перевели все через Google Translate.


Читайте также

  • 30 июля Министерство иностранных дел Украины дало официальный комментарий касательно задержания белорусскими правоохранителями боевиков ЧВК «Вагнер». Спикер МИД напомнила, что наша страна давно предупреждала об опасности воевавших на Донбассе боевиков для всего мира, и отметила что вопрос экстрадиции будет решаться соответствующими правоохранительными или специальными органами. 
  • 6 июля В Министерстве иностранных дел сообщили, что причина инцидента с украинцами в аэропорту Афин (Греция) - ошибка в работе авиакомпаний.
  • 26 июня социальная сеть Facebook официально изменила англоязычное написание украинской столицы. Теперь вместо Kiev мы сможем видеть Kyiv. 

У самурая нет цели, есть только путь. Мы боремся за объективную информацию.
Поддержите? Кнопки под статьей.